logonew
logonew

Le combat des arbres

Image de couvertureou ODES
Suivi de KAT GODEU (CAD GODDEU)

Pourquoi ses pairs avaient-ils élu Taliesin le Prince des poètes? C’est qu’il était un être et un artiste exceptionnel. Les traductions de quelques poèmes que Hersart de La Villemarqué avait données dans Les bardes bretons au VIe siècle ne rendaient pas justice à sa mémoire.

Skene, le premier savant qui avait traduit Taliésin en anglais avait cru pouvoir faire confiance au manuscrit qu’il avait sous les yeux. La Villemarqué croyait pouvoir se fier à Skene. Le résultat fut incomplet. Depuis Skene, la philologie celtique a accompli d’incomparables progrès et les mauvaises lectures du copiste, ses corrections orthographiques erronées, ses sauts de page intempestifs sont devenus évidents.

Sur la base de ces lectures critiques acharnées, notamment dues à Lloyd-Jones et à Ifor Williams, il était devenu possible de donner, après avoir soigneusement pesé leurs suggestions, une traduction nouvelle, digne, c'est à espérer, de celui qui fut très justement nommé le Prince des poètes. Certains chercheurs estiment que cette pièce recèle, à l'instar des Triades druidiques, des mystères codés. À chacun de tenter de les décoder, il s'agit en tous les cas de poèmes inspirants, appelant à la méditation.

 

TÉLÉCHARGEZ PDF